警告!Achtung!


Über mich/自己紹介

Samstag, 22. März 2014

DAS IST EIN TEST

来日 駛äT 彼R 駛輪。 MORGEN FAHR E FAHRRAD DAS 知 吾 亦 NICHT。。。吾 HAB IM INTERNET GE尋T 然 得E KEINE 了与NISSE。 WEISS ICH AUCH ICH SUCH ABER BEKOMM ERGEB

Mittwoch, 15. August 2012

瑞士德語学文獻總結/Schwiizerdütsch

6 Mundart und Hochdeutsch im Vergleich



Beat Siebenhaar und Walter Voegeli



6種瑞士德語方言及標凖德語的比較



七髪 福(Siebenhaar Beat),小鳥 治夫(Voegli, Walter)著


















2.Eigenarten der gesprochenen Sprache



2.口語的獨有特徴








2.1Einfachere Struktur



2.1結構簡單








書面


Die Musik hat so laut gespielt, dass man sein eigenes Wort nicht verstanden hat. D musik hät so luut gspielt, me hät sis äige Wort nöd verstande.


Ich kann nicht hineingehen Ich kha nöd ine







從句分離



動詞脱落








2.2 Ausgleichung und Verschmelzung von Lauten.



2.2 發音的抵消及融合








書面

Haben wir noch Hamer noch Hämmer no

schlagen schlagn schlaa

Männlein Männdlein Männdli






連讀音変 bn+w=mm



懶音 gen=gn=-













3.Vergleich zwischen Dialekt und Hochdeutsch



3.方言与標準德語的比較








3.1 Abweichungen in der Aussprache einzelner Laute



3.1 個別音素發音上的偏差








3.1.1 Konsonanten



3.1.1 輔音








b,d,g






音節初,中時為濁音;音節末為送氣清音 永遠為不送氣清音







s






音節初,濁擦音[z];音節末清擦音[s] 永遠為清擦音[s]







p,t






送氣 不送氣, 送氣音見於極個別外来詞







k






送氣 或為喉擦音[kh];或為强擦音[kr]







ch






在a,o,u,-後為喉音;在e,i,ä,ö,ü後為顎音 永遠為喉音







l



瑞(蘇黎世) 瑞(伯爾尼)

俄語的軟音ль 俄語的硬音лъ 個別方言中弱化為短u

Schule Schuel Schueu

Eltern Eltere Eutere






r






小舌顫音 舌尖顫音


Er時弱化為ea Er時保留顫舌







雙輔音



瑞(伯爾尼)


僅合成詞,派生詞中緊音化 更普遍的緊音化


Tane(Tanne) Tanne


schwimen(schwimmen) schwümme







sp,st






僅在詞頭讀scht,schp[同一音節內] 一切場合讀作scht,schp[同一音節內]


Kasten Khaschte


Grosstante Grosstante







3.1.2 Vokale



3.1.2 元音








Unterschiede im System



元音系統的差異













各種元音的個數



瑞(蘇) 瑞(伯)

7個短元音 13個 11個

8個長元音 13個 11個

3個雙元音 9個 7個






元音音值与時長的對應關係






長元音僅閉口 長元音分開閉口


短元音僅開口 短元音分開閉口


fit 与 fieber的[i]不僅長短不同,開口度亦不同,短音僅能開口,長音僅能閉口 Ries(Reis)与Riis(Riese)中的兩個長元音,前者閉口,後者開口







瑞士的特有元音æ






無此發音 或為e変,或為ä変


sechs sæchs


Käse Khæs







歴史上雙元音的單音化






參与,讀現代音,一般為一個長元音 未參与此音変,仍讀古代的雙元音


lieb [li:p] lieb [liep]


gut [gu:t] guet [guet]


Brüder [brü:dea] Brüeder[brüeder]







音節中特殊位置的雙元音変化規則



瑞(蘇) 瑞(伯)

Zeit Ziit Zit

Bauch Buuch Buuch

Zeug Züüg Züüg

frei[frai] frei [frei] frei [frei]

Sau Såu Såu

neu nöi nöi

Leiter Läitere Leitere

Baum Bäum Båum






Rundung(?四舍五入?)



瑞(蘇) 瑞(伯)

e,i,ei 与 w,l,r,n,f,pf e,i,ei変為ö,ü,öi e,i,ei変為ö,ü,öi

Löffel Löffel Löffu

Brille Brüle Brüuue

etwas öppis öppis

Rippe Rippi Rüppi

Mensch Mänsch Mönsch

Schwester Schwöster Schweschter

Nicht nöd nid






非重讀音節元音的弱化



瑞(蘇) 瑞(伯)

Arbeit Arbét Arbét

gelingen gglinge gglinge

Höhe Höchi Höchi

Abend Aabig Aabe






類似法語t加音的n加音聯誦






bin ich Bi-n-ich


hab ich Ha-n-ich/ha-n-i


zu einander Zu-n-enand


wo ich bin Wo-n-ich bi







3.2 Eigenarten in der Formbildung



3.2 特殊的詞形変化








3.2.1 Verb



3.2.1 動詞








無過去時,完成時完全取代之






ich war ich bi gsii


ich machte ich ha gmacht


ich hatte gemacht ich ha gmacht gha







人稱変化中的詞幹音変不同






ich treffe, du triffst ich triffe, du triffsch







個別過去分詞沒有前綴ge-






gekannt känt


gedacht denkt







人稱詞尾一般(規則変化)



人稱

原形 -en -e

-e/- -e/-

-st -sch

他/她/它 -t -t

我们 -en -ed

你们 -t -ed

他们/您/諸位 -en -ed






完成時助詞sein用得較多






ich habe gestanden ich bi gschtande


ich habe Ski gefahren ich bi Schi gfahre


ich habe da gesessen ich bi då gsæsse







3.2.2 Normen



3.2.2 名詞








詞尾変化不同






陰性單數 -e: Hase 陰性單數禿尾: Haas


詞尾為-en与-n: Blumen 弱化為-e: Blueme(復數)


-er為復數詞尾的詞較少 -er為復數詞尾的詞較多


Höhe->Höhen; Decke->Decken Höchi->Höchene; Decki->Deckene







屬格消失,代以vo或特殊結構






Bild des Vaters Bild vom Vater


Bild des Vaters em Vater sis Bild


Die Uhr der Mutter d Uhr vo de Muetter


Die Uhr der Mutter de Mueter ihri Uhr







詞性別的不同






das Lineal de Lineal


die Wespe s Wæspi


die Bank (長椅,陰) de Bank (長椅,陽)


die Bank(銀行,陰) d Bank (銀行,陰)







3.2.3 Adjektiv



3.2.3 形容詞








変級時元音音変較多





一般級 mager- mager-

比較級 magerer- mägerer-

最高級 am magersten am mägerste






3.2.4 Pronomen



3.2.4 代詞








從句關係代詞基本上全部用wo






der Mann, der .. De Maa, wo


die Frau, die... D Frau, wo


das Kind, das … S Khind, wo


die Stadt, in der... d Stadt, wo







常省略第二人稱代詞






kannst du kommen? khasch kho?


du kannst kommen. khasch kho.







3.4 Eigenarten in der Syntax



3.4 特殊的[詞序]








目的句






ist gut, um sie zu versorgen isch guet zum sie versorge







主動詞重復出現






ich komme essen ich khum kho æsse


ich lasse dich nicht stehen ich lå dich nöd lå ståh.


ich fange an zu schreiben ich fang afange schriibe







情態動詞句及主副動詞句(完成時)的詞序不同






ich habe nicht kommen wollen ich ha nöd welle kho.


sie hat ihn gehen lassen sie hät ihn gåh lå


sie hat ihn gehen lassen sie hät ihn lå gåh


sie hat ihn gehen lassen sie hät ihn lå gåh lå







可分動詞傾向靠近






er steht um neun auf ær ståht uuf am nüni.







可用雙重以至多重否定






es hat niemand etwas gesagt es hät niemert nüt gsait


es hat niemand etwas gesagt es hät nie niemert nüt gsait












3.5 Eigenart im Wortschatz



3.5 特殊的詞��








用語簡化的傾向






wo steckt er? wo isch ær?


was ist vorgefallen? was hät gschee?/was isch passiert?







日常用語的多樣化






arbeiten schaffe (工作,勞動)



khrampfe (力勞)



moorgsse (辛勞)



büeze (為錢而勞)



bügle (速作)



schludere (敷衍而作)







法語借詞取代德語本族詞



獨[日爾曼語系] 瑞[羅曼語族]


Fahrkarte Billet


Bahnsteig Perron


Schaffner Kondikteur


Straßenbahn Tram


Eis (冰淇淋) Glacée


Sonderangebot Aktion


Fahrrad Velo (Velocipied)


Fahrer Schauffeur


Krankenhaus Spital